内心的呼唤~动情的中英文诗歌  作者: Janice Zhang 张怡

Janice Zhang 张怡 微信号 : janice4168388306    09/17     8193    
4.5/2 



四季

春心动
夏情长
秋深吻
冬缠绵

痴迷你啊
要用尽四季的轮回
与你做一场淋漓尽致的爱

    Four Seasons

Had a crunch ~ Spring
Night's still young ~ Summer
Deep French kiss ~ Fall
Lingering touches ~ Winter

Hopelessly in love with you
Oh, Darling
With four seasons spinning 
Let's make love like it has no ending... 

Janice Zhang 张怡 2015-6-18



     Touch • Touched
      触摸我 • 感动我
 
In a dream, I got up
从睡梦中醒来
Still felt your love, your scent, your touch
你的爱,你的气味,你的触摸,这些都还在
Silent… Silence made it perfect
静谧制造完美情份
For I could seize your heartbeat
因我能把握你心恸时分
 
Strong and warm hands of yours
强有力的,温暖的手,你的
Tender and fluttering kisses of mine
温柔的,飘舞着的吻,我的
Searching for my soul
搜索我的灵魂
Searching for your love
追寻你的爱
Searching for the right words
查找贴切的赞美
Searching for our future
憧憬我们的未来
 
Far away as you are
此刻的你是多么遥远
Your touch was utmost touching
回想你的触摸…最最最动人
For real, for an ever-lasting moment
真的,在这永不停息的瞬间
Touched… My heart’s spinning with an endless echo
感动啊,我心正与回声旋转起舞
 
Janice Zhang 张怡
2015-05-30





      Early Summer
                  ~
    Planted Our Babies

    By: Janice Zhang

Summer, was still early
Night, was still young
When you called up my name
My heart responded

I responded with my kiss
I responded with my soul
At the climax
You said your sweetest words
You called me baby
Like I had been all yours

Curdled in my arms
Skin-to-Skin
You looked like my baby
Satisfied in a dream

A Dream, Oh Yes
In our Dream
We planted our BABIES
With ...
My utmost gentle
And your seeds

(2015-06-09)



          浅夏
            之
  种下我们的宝宝

    作者:张怡

夏,还浅
夜,仍早
当你呼唤我的名字
我以心来呼应

和应着的是我的爱吻
交融着的是我的灵魂
在到达巅峰之际
你说着最动听的话语
你喊我作你的宝贝
正如我一直是你的所属

蜷在我怀里
肌肤贴着肌肤
你不过象是我的宝宝
满足地睡在甜梦里

梦 ~ 是的
在那个梦里
种下我们的宝宝
以我最美的温柔
浇灌你播下的种子

(写于二零一五年六月九日)




以上三首动情的中英双语诗收集在 Janice Zhang 张怡 女士于2016年4月在加拿大多伦多出版的新书里。上图为书的封面与封底。 

 这本名为《An Immigrant's Journey through the Arts ~ Works of Janice Zhang 艺术相伴移民路 ~张怡作品集》的新书共307页,12万字。收集了她25首中文诗;23首中英双语诗;3首英文诗;2个中文微小说;44篇中文散文;2篇英文散文;3首中文歌词;2首中英双语歌词;1首英文歌词;3篇艺术家专访;8篇文化艺术及社区活动报道;15篇游记;10幅个人油画/国画作品配原创中英诗文;为其他诗人/填词人/艺术家做的3篇英文翻译。