张怡 Janice Zhang 中英双语诗 《没有你,要好茶、好壶何用 Without you, What do I need good tea and teapot for》

Janice Zhang 张怡 微信号 : janice4168388306    12/02     5977    
4.5/2 



好友刘灿辉博士是个爱茶如命的人,不仅为研究茶文化跑遍中国,著书拍纪录片,也收徒弟进群分享茶道之妙。他向大家介绍了茶文化的四大要素:造景、赏器、品茶、交友。

事实上,国内茶友们送我的好茶,拿回家里喝,没了与众人茶聚时喝的那种味道与感觉。于是我便领悟了 : 喝茶,主要是喝的一种气氛与情份。想念大家。

昨夜我以此感悟写了一首英文诗。有美丽景象,有提茶壶,  有写茶香,也是写友情, 希望能对上茶文化的四大要素。今早再作中文翻译。





Without you, what do I need good tea and teapot for?  

By: Janice Zhang 2015-12-2 


I am not at home until I find where I belong.  

You are never lonely even if you are alone. 


When the earth shakes,  

When the tide fades away,  

I look into to the space, 

Which stars are your eyes? 

Looking back in time, 

How bright you smiled for the teapot  

That I searched everywhere just for you! 


At this very moment,

May your sky be clear,  

May your heart be joyful. 

May our friendship last forever, 

Like the aroma of your most cherished tea.







《没有你,要好茶、好壶何用?》 

作者 : 张怡 2015-12-2 


找到心灵的归宿是我的践行, 

茶道上的聚会有如家般温暖。 

独处的时候,你并不孤单。 


当大地发抖, 

当潮水退却, 

我仰望繁星, 

哪一双是你的眼睛? 

穿越时空回想你最灿烂的笑容,

当你双手接过我为你万里觅到的

~茶壶。 


此时此刻, 

愿你的天空晴如明镜, 

愿你的内心欣喜怡和。 

愿我们友情甘醇持久, 

犹如你最珍爱的茶香。





网上还有一篇好文,题目也是《没有你,要好茶、好壶何用?》,讲了一个动听的故事。 http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5MTUzNTExMA==&mid=400311401&idx=1&sn=0aaad86e7a342bfe8744ee2ea9804250&scene=1&srcid=1108shfWfJEE6a6dzMvomzww&from=groupmessage&isappinstalled=0#wechat_redirect






我为刘灿辉博士的溢杯茶叶集团改了个英文名:Brimming Cup Tea Corporation. 

(溢杯翻译为Brimming Cup是源于以下这本书)




以下是常用的咖啡和茶品英文用法:http://www.mercicoffee.com/cafe/manage/6278.html